X:1 T:Kisangyalom, szeme, szája (Eyes And Mouth Of My Sweetheart) M:2/4 L:1/8 K:Amix "A5"ed ef | g2f | ge| aa | e>d | ^cA |: "D5"dd | A>B |"Em"c d |ed |"A5"A>B| c/B/A :| W:Éva szivem, Éva, most érik a szilva, teritve az alja, felszedjük, hajnalra. W:Szerelem, szerelem, átkozott gyötrelem, mért nem virágoztál, minden fa tetején. W:Minden fa tetején, cédrus fa levelén, hogy szakasztott volna, minden szegény legény. W:Lám én szakasztottam, el is hervasztottam, szelid galamb helyett vadgalambot fogtam. X:3 T:Meggyújtom a csumát (I Light My Pipe) M:2/4 L:1/8 K:Amix "A5"Ad e>d|ed c2|A(3d/c/d/ e>d|ed c2|:"D5"d2 Ad|"A5"AB c2|"Em"d/c/d =cB|"A5"A2A2:| W:Meggyújtom a csumát, végig ég az utcán, látom a babámat végig megy az utcán. W:Gyürüm az ujjába, ragyog az orcája, akárki meglássa, nincs Koppányba' párja. X:4 T:Két szál pünkösdrózsa (Two Peonies) M:2/4 L:1/8 K:Ador "A5"a2e2|ef ge|a2e2|ee/f/ g/f/e|:"D5"d2e2|"A5"c/B/c BA|"Em"dd cB|"A5"A2A2:| W:Két szál pünkösdrózsa, kihajlott az útra, el akart hervadni, nincs ki leszakítsa. W:Szakítsd le te Julcsa, kössed bokrétába, tedd a kisangyalom pörge kalapjára. W:De nem az a rózsa, ki kiskertben nyílik, hanem az a rózsa ki egymást szereti. W:Nem szeretlek másér', két piros orcádér', szemed/farod járásáér, szád mosolygásáér'. W:Nem adnám a jó bort a rossz pálinkáér', sem a gazdag legényt a szegény fiáér'. W:Mert a gazdag fia kevélységre hajló, de a szegény legény mindenre hajlandó. X:5 T:Télen nagyon hideg van (Winter Is Very Cold) M:2/4 L:1/8 K:Amix "A5"aa ef | gfe2 | aa e/d/e/f/ | gf e2 |: "D5"d/c/d ee/d/ | "A5"c/B/c d2 | "Em"c/B/A/B/ Ad | "A5"AA A2 :| W:Télen nagyon hideg van, nyáron nagyon meleg van, soha sincs jó idö, mindig esik az esö. W:Esik esö fúj a szél, hull a fáról a levél, káromkodik a juhász, hogy a nyája széjjelmász. W:Erre kakas erre tyúk, erre van a gyalog út, erre te, arra te, anyád is olyan mint te. W:Télen döcög a szekér, nyáron zörög az egér, erre höss, ecetös, ez a kislány de bögyös. W:Kerek az én kalapom kerekebbre szabatom, kicsiny az én galambom, könnyen megcsókolhatom. W:Zöld pántlikás a szoknyám, szombat este veszem rám, csak azért veszem rám, hogy a babám nézzen rám. W:Erre kakas erre tyúk, erre van a gyalog út, erre ki arra be arra kanyarodjunk be. W:Kicsi nékem ez a ház, kinyomom az oldalát, erre te, arra te, el ne keveredjél te. W:Egyszer voltam nálatok, leszakadt az ágyatok, erre te, arra te, subám alá gyere te/be. W:%%Taboo: Hopp Sári, Mariska fogd a botom marokra, ha nem fogod marokra felteszlek a botomra X:6 T:Szentbalázsi Pista vagyok én (Steve Szentbalazs) M:2/4 L:1/8 K:Amix "A5"aa ga | e2d2 |1 "Em"efg2 :|2 "Em"e/d/e/f/ e2 |: "D5"d/c/d ed | c2d2 | "A5"AB c2 | "D5"d/c/d ed | c2 d2 | "A5"AA/B/ A2 :| W:Szentbalázsi Pista vagyok én, szentbalázsi gulyát örzöm én, szeretnek is engem a lányok, még a menyecskék sem utálnak. W:Szentbalázsi Pista vagyok én szentbalázsi rózsát szedek én, szentbalázsi rózsa viola, én vagyok a leszakitója. W:Nemesapátiban lakom én, nemes ember fia vagyok én, bé vádul engem a major, ha meg érik a gyenge bajor. W:Hol lakik kend bácsi? Szilason. Hogy mérik ott a bort? Huszason. Már minálunk garas iccéje, szeretömnek nem t(ud)om mi neve. W:Szentbalázsi utca derekén rámnézett egy dülledt szemü lány, meresztgette dülledt szemeit mint mikor a tehén megellik. W:Szentbalázsi kislány vagyok én, vörösborral borjuhússal élek én, erre juha juha juha juhaju, juhászlegény szeretö volna jó. W:Szentbalázsi kislány vagyok én, szentbalázsi birkát örzök én, erre juha juha juha juhaju, Balatonon megáll a hajó. X:7 T:Édes anyám rozsafája (My Mother's Rose Tree) M:2/4 L:1/4 K:Ador "A5"a/a/a/a/|ag|fe|a/d/d/d/|"Em"dc|BA |: "D5"d/d/d/A/|de|ag|"Em"a/e/e/d/|^cd|"A5"AA :| W:Édesanyám rózsa fája, én vagyok a legszebb ága, legszebb ága legszebb lánya, a legények bokrétája. W:Apró murok petrezselyem, a vén asszony veszedelem, alig várom az ördögöt, hogy elvigye a vén dögöt. W:Vénasszonynak nem kár volna, ha pokolban láncon volna, olyan ráncos annak böre, félrehúz a vér is töle. X:8 T:Töltsd teli pajtás poharad (Fill Your Glass) M:2/4 L:1/8 K:Amix "A5"e2ef | e2d2 | edc2 | edc2 :: "D5"cc cd | c2B2 | "A5"Ac e2 | "Em"efed | c2B2 | "A5"AAA2 :| W:Tölts' teli pajtás poharad, poharad, mig ki nem ázik a fogad, a fogad, így jár, aki mindig bort iszik, mig a temetöbe nem viszik. W:Eltemették az öreget, öreget, melléje tették az üveget, üveget, így jár, aki mindig bort iszik, mig a temetöbe nem viszik. W:((refr) ha a temetöbe kiviszik Isten uccse többet nem iszik.) W:Ó én édes pintes üvegem, üvegem, süvegem elötted leveszem, leveszem, hogy ha szép lányt látok köszönök, olyat iszom csak úgy nyöszörgök. X:9 T:Hol jártál az éjjel cinege madár (Where Were You Tomtit Last Night) M:2/4 L:1/8 K:Amix "A5"AB cd | e2c2 | "Em"ee Bd | "A5"c4 :: "D5"d2 cB | "A5"cA E2 |1 "Em"AA BB | "A5"c4 :|2 "Em"AA cB | "A5"A4 || W:Hol jártál az éjjel cinege madár? Ablakodban háltam, kedves violám. Mért beljebb nem jöttél, cinege madár? Féltem az uradtól, kedves violám. W:Nincs itthon az uram, cinege madár, laskai erdöben ritka rendet vág, rossz lovai vannak, nem ér ma haza, mulathatunk, rózsám egész éjszaka. W:((refr) jó lovai vannak, hamar haza ér, jaj lesz nekünk/néked, rózsám hogyha nálam ér.) X:10 T:Ó andocsi dönöge (Dumplings Of Andocs) M:2/4 L:1/8 K:Amix "A5"ee ee|ecd2|"Em"eeed|c2B2|"A5"A4|:"A5"AABB|cAd2|"Em"cABd|c2B2|"A5"A4:| W:Ó andocsi dönöge, hömbölögj a gödörbe, sárga kolompér leves, engem bizony ne nevess, mert ha engem nevetö' megtudják hogy szeretö'. W:A karádi hegytetön integet a szeretöm, fehér kendöt lobogtat, engem oda csalogat. W:Bort iszom én nem vizet, mer' az engem nem illet, igyon vizet már a ló, mer' az a lónak való. W:Öreganyám tanított, lába közé szorított, úgy síkatott ríkatott, mint egy koszos malacot. X:11 T:Kőfazékban az író (Buttermilk In Stone Pot) M:2/4 L:1/8 K:Ador "A5"ee aa|afg2:|"Em"e2ef|gfe2|:"D5"ad dd|dBc2|AA dd/e/|"Em"dBc2|"A5"A2AB|cBA2:| "A5"ee aa|afg2:|"Em"e2 e/^c/e/f/|gf e2|:"D5"ad/^c/ dd/^c/| dB c>B|AA dd/^c/|"Em"dB c>B|"A5"A2 AA/B/|cBA2:| W:Köfazákban az író, beleesett a bíró, Sári nem oda, Ha beesett nem bánom, úgy se szivesen látom, Sári nem oda. W:Három ágú vasvilla, két lábon jár a liba, Sári nem oda, Az én babám katona, azér' vagyok én oda, Sári nem oda. W:Három deci pálinka, egy asszonynak micsoda, Sári nem oda, Két liter bor melléje, attól jön meg a kedve, Sári nem oda. W:Uccu vászon tarisznya, a gyűrümet add vissza, dárom-madárom, Én a gyűrűt nem adom, a Dunába bedobom, dárom-madárom. W:Uccu dárom-madárom, szeret engem a párom, dárom-madárom, uccu dárom-madárom, elveszem én a nyáron, dárom-madárom. X:12 T:Cinege, cinege (Tomtit, Tomtit) M:2/4 L:1/8 K:Am "A5"aae2|a2ae|ag^f2|"D5"d2dA|:"D5"de fd|e2c2|"Em"dcB2|"A5"A2AA:| "A5"aa e/d/e|a2ae|ag^f2|d/^c/d/e/ dA|:de f/e/d|e2c/B/c|dc/B/ Ad|A2 AA:| W:Cinege, cinege, aranyos pintyöke, Estébe' hajnalba', szépen szól a hangja. W:Borom a szölöbe', magam a pincébe', Pohár a kezembe' hadd igyak belöle W:Szeretnék szántani, hat ökröt hajtani, ha a rózsám jönne, az ekét tartani. W:Az ekét tartani, hat ökröt hajtani, minden fotdulóban, egy pár csókot adni. X:13 T:Hej Dunáról fúj a szél (The Wind Is Blowing From the Danube) M:2/4 L:1/8 K:Ador "A5"aa ge|aa g2|aa (g/f/)e|aa g2|"Em"ae2d|e(e/f/)e2 |:"D5"dd cA|(d/^c/d)=c2|dd cA|ddc2|"A5"dA2d|AA/B/A2:| W:Hej Dunáról fúj a szél, szegény embert mindig ér Dunáról fúj a szél, ha Dunáról nem fújna ilyen hideg sem volna, Dunáról fúj a szél. W:Hej Jancsika, Jancsika mért nem nöttél nagyobbra, Dunáról fúj a szél, nöttél volna nagyobbra, lettél volna katona, Dunáról fúj a szél. W:Öreg vagyok gügyögök, a fenének se köllök, Dunáról fúj a szél, egyszer kétszer kapok én mindjárt oda vagyok én, Dunáról fúj a szél. X:14 T:Meghalt a béres (The Farmer Is Dead) M:2/4 L:1/8 K:Ador "A5"c2d2|AA/B/A2|"Em"g2a2|ee/d/e2|:"D5"ge ga|ge cA|"Em"c2d2|"A5"AA A2:| W:Meghalt a béres, oda a béres, nincs ki mondja az ökörnek helyedre Rendes. W:Meghalt a juhász, oda a juhász, ki mondja most a pulinak, tereld a falkát. X:15 T:Csóri kanász a dombon (The Swineherd of Csor) M:2/4 L:1/8 K:Amix "A5"ee ag|fef2|ee ag|f2d2::"A5"AA dc|BAB2|Ad cB|A2A2:| "A5"de/f/ gf|ede2|1de/f/ gf|e2e2:|2aa gf|e2e2|:"A5"AA dc|BAB2|Ad cB|A2A2:| W:Megy a juhász (Csóri kanász) a dombon, játszik a botjával, ne menj arra kisleány, megfogja szoknyádat. W: Nem fogja meg a szoknyám, elszaladok tőle, azér a kis malacot ellopom előle. W:Megfújom a furulyám, lenn a Széket-szélen, hallod-e te angyalkám hálótanya végen, W: Hallom kedves angyalkám, nem tehetek róla, gyönyörű szép szavadra nem mehetek oda. W:Csillom-csállom csikósné, csikorgó gulyásné, sarkon járó juhászné, legényes molnárné. W: Nem csak egyszer tettem a kezem a csöcsödre, dirmeg-dörmög a banya egész életébe'. W:Dirmeg-dörmög a banya mint a bolond bába, valahol egy ördög van bujjon a banyába. W: Sárkerék csillagrúgóm, angyalom asszonyom, jobb a farod följebb álljon mint a fejed fájjon. X:16 T:Uccu dárom madárom (Hey My Birdy Bird) M:2/4 L:1/8 K:Amix aa ee| eag2| aa ee| ed c2|: c2A2| ABc2| eeAc| AAA2:| W:Uccu dárom madárom, kapuba vár a párom, kettő vagy három, kapuba vár a párom. W:Hej a cucám a lelki, málélisztes a seggi, hej dudálj, ma dudálj, holnap mindig aludjál. X:17 T:Adott Isten szekeret (God Gave A Wagon) M:2/4 L:1/8 K:Am "D5"de f/e/d|"A5"ee/d/ ^c/B/A|d/^c/d/e/ f/e/d|ee/d/ ^c/B/A|:d/^c/d AB|"A5"c2 c/B/c|d/^c/d=cB|"A5"A2A2:| "D5"de fd|"A5"e2cA::"D5"GG GG|"A5"c2cc|"Em"dd c_B|"A5"A2AA:| W:Adott Isten szekeret, szekeremnek kereket, üvegemnek feneket, abból iszom eleget. W:A doktor is azt mondja vizet ne igyak soha mer a vízben béka van életemnek vége van. X:18 T:Borsót vittem a malomba (I Brought Pea To The Mill) M:2/4 L:1/8 K:Amix "A5"ef ga|ge ed|gf ga|ge (e/d/c/B/) |:[K:Am]"A5"A2B2|(c/B/c)d2|"Em"cA Ac|"A5"AA/B/A2:| W:Borsót vittem a malomba, azt hittem, hogy tiszta búza, Ej dúj dijja dújj, dunnám alá jól elbújj. W:Felöntöttem a járomba, azt hittem, hogy tiszta búza, Ej dúj dijja dújj, dunnám alá jól elbújj. W:Megmondtam én a molnárnak, hogy el ne csacsogja másnak, Ej dúj dijja dújj, dunnám alá jól elbújj. X:19 T:Hallod pajtás mit üzen (Have You Heared) M:2/4 L:1/8 K:Amix "A5"aaaa|gfg2|"Em"ae ed|"A5"c2A2|aa/e/ aa|gfg2|"Em"aeed|"A5"c2A2|:"D5"d2de|"A5"ccA2|"Em"gg/f/ gd|e2e2|"D5"dd ed|"A5"cA AA|"Em"cc Ad|"A5"A2A2:| W:Hallod pajtás, mit üzen az a gazdag Miklós, hogy ő néked régóta rossz/100 petákkal adós. W:Ebből ihatsz jó ízűt, mert látom szomjas vagy, a te kedves szomszédodnak ebből éppen ne hagyj. W:Akár iszol, akár nem még sincs otthon béke, mindig korhely a neved, ne törődj hát véle. Ebből ihatsz ... W:Szép asszonynak jó borát tudom meginnád még, kocsmába is azért jársz mert feleséged vén. Ebből ihatsz ... X:20 T:A bátai bíró lánya (The Daughter Of The Mayor of Bata) M:2/4 L:1/8 K:Ador "A5"aa ef|ge d2|g4|aa ef|ged2|c4|:"A5"d2e2|cA AB|c2A2|d2e2|cA AB|A2A2:| "A5"aa e/d/e/f/|g/d/e/^c/ d2|g2 a/g/f/g/|aa e/d/e/f/|g/d/e d2|c2 c/B/c|:"A5"d/^c/d e2|c/B/A AB|c2A2|d/^c/d e2|c/B/A Ad|A2A2:| W:A bátai bíró lánya, egy pendelyben ment az ágyba, jaj de megkönyörögtetett míg az ágyába eresztett. W:Szereti a tik a meggyet, ketten szeretünk mi egyet, jaj Istenem milyen furcsa, mikor ketten megyünk oda. X:21 T:Ütik a rézdobot (The Copper Drum) M:2/4 L:1/8 K:Amix "A5"ee ed|ee ed|eag2|e/d/c/d/ eA|:"A5"gae2|"D5"d/c/d cd|"Em"c/B/A/B/ Ad|"A5"A2 AA:| "A5"eed2|e2ed|eag2|e2eA|:"A5"gae2|"D5"d2cd|"Em"c/B/A/B/ Ad|"A5"A2AA:| W:Ütik a rézdobot, állják a verbunkot, Lovam nyereg alatt, magam fegyver alatt. W:Kard az oldalamon, a lovamon nyereg, Menni köll galambom, az Isten áldjon meg. W:Fölöttem kard fordult, piros vérem csordult, Sirass édesanyám, sirass kedves rózsám. X:22 T:Az oláhok (The Wallachians) M:2/4 L:1/8 K:Amix "A5"ee ec|ee ec|AB cB|A2A2::"D5"dc/d/ e/d/c/d/|e/d/c/d/ ec|ff af|e2c2|"A5"ee ec|ee ec|"Em"AB cB|"A5"A2A2:| W:Az oláhok, az oláhok facipőben járnak, azok élik világukat akik ketten hálnak, W: Lám én szegény szolgalegény csak egyedül hálok, akár merre tapogatok csak falat találok. X:23 T:Rókatánc (Fox Dance) M:2/4 L:1/8 K:Ador %"Em"EA cA|EA cA|ee dc|B2B2:|"A5"e>f gg|ag fe|"Em"fe dc|1"Em"B2B2:|2 "A5"A2A2|] "Em"[Eae]A/B/ c/B/A|[Eae]A/B/ c/B/A|ee dc|B2B2:|"A5"ee/f/ gf/g/|ag fe|1"Em"fe dc|"Em"B2B2:|2"Em"fe dc/B/|"A5"A2A2|] W:Ha megfogom az ördögöt, a ládába zárom, mennél jobban fickándozik annál jobban rázom. Aj la la ... X:24 T:Simonfai (Tume From Simonfa) M:2/4 L:1/8 K:Ador "A5"a2 g/f/e|g/f/e d^c|de cA |1 cA [GB]A :|2 cA G2 ||"A5"GA EA|EA/B/ c/B/c | c/B/A GD|GA/B/ c/B/c|c/B/A GD|GA/B/ c/B/c|"Em"c/B/A GG|"A5"A2A2:| X:25 T:Tej, túró tejfel (Milk, Cheese, Sour Cream) C:Aprája M:2/4 L:1/8 K:Ador "D5"d2AB|"Em"c2A2:|"D5"dd AB|"Em"cB AA|dA Bc|"A5"A2A2|] W:Tej, túró tejfel, gyócs/félre gatya pendely, azért a kis bolondságér' majd meghal az ember. W:Likas teknő likas tál, jaj de régen nem adtál, száradjon el a köldököd ha én hozzám nem dörgölöd. X:26 T:Érik a szőlő (The Grape Is Getting Ripe) M:2/4 L:1/8 K:Ador "A5"a2ae|a2b2|g2ga|b2a2|gfe2|eae2|:"D5"d2dA|d2e2|c2cd|e2d2|"Em"cBA2|"A5"AdA2:| W:Érik a szőlő hajlik a vessző bodor a levele, két szegény legény szántani menne de nincsen kenyere. W:Van vöröshagyma a tarisznyába, keserű magába, szolga legénynek sej a szegénynek de kevés vacsora. W:Zörög a kocsi, pattog a Jancsi, talán értem jönnek, jajj édes anyám, szerelmes jó dajkám, de hamar elvisznek. W:Kocsira ládám, hegyibe a párnám, magam is felülök, jaj apám, anyám, kedves szülő dajkám, de hamar elvisznek. W:Huncut a gazda, nem néz a napra, csak a szép asszonyra, huncut a vendég, mert mindig innék, ha vóna, ha vóna. X:27 T:Béreslegény (Farm Boy) M:3/4 L:1/8 K:Ador "A5"aba2g2|[M:2/4]ae ed|1ef g2:|2ee e2|:[M:3/4]"D5"ded2c2|[M:2/4]"A5"dA AG|1AB c2:|2 AA A2|| [M:3/4]"A5"gag2f2|[M:2/4]ae ed|1ef g2:|2ee e2|:[M:3/4]"D5"ded2c2|[M:2/4]"A5"dA Ad|1AB c2:|2 AA A2|| W:Béreslegény, jól megrakd a szekered, sarjútüske böködi a tenyered, mennél jobban böködi a tenyered, annál jobban rakd meg a szekeredet. W:Béreslegény, ne rakd meg a szekeret, sajnáld meg a szegény pára ökrödet, kettő sánta, a harmadik nem mehet, a negyedik nem bírja a szekeret. W:Béreslegény mezítláb ment szántani, a csizmáját otthon hagyta vasalni, kilenc kovács nem merte elvállalni, mert nem tudott rózsás patkót csinálni. W:Jaj, de nehéz a szerelmet viselni, tövis közül kék ibolyát kiszedni, mert a tüske böködi a kezemet, a szerelem szorítja a szívemet. X:28 T:Hármat tojott a fekete kánya (The Black Kite) M:2/4 L:1/8 K:Am "A5"eeee|efed|e2c2|dddd|eecB|A2E2|:[M:6/8]"D5"AAd2d2|"Em"eec2c2|eeB2d2|"A5"cBA2A2:| W:Hármat tojott a fekete kánya, engem szeret a kend barna lánya, kikityembe- kukutyomban gyere rózsám a karomba. W:Akármilyen szegény legény vagyok, a kend lánya szeretője vagyok, kikityembe- kukutyomban gyere rózsám a kocsimba.